¿Sismo o seísmo?
A partir de la enorme repercusión del terremoto en Haití, los medios de comunicación se dividieron entre los que hablaban de sismo y los que lo nombraban como seísmo. ¿Cuál es el modo correcto de decirlo?
En el diccionario de la Real Academia Española se define sismo como «Terremoto o sacudida de la tierra producida por causas internas». En cambio seísmo remite curiosamente no a sismo, sino a su sinónimo, terremoto: «Sacudida del terreno, ocasionada por fuerzas que actúan en lo interior del globo».
Si se consulta el Diccionario de Dudas, también de la RAE, seísmo aquí sí se reenvía a sismo. Allí leemos: «‘Terremoto’. Esta es la forma usada en América, mientras que en España se prefiere la variante seísmo, más cercana a la etimología (del gr. seismós)».
En conclusión, si el medio es de España, probablemente hable de seísmo, mientras que si es latinoamericano utilice sismo.